APCLAI Subtitles

Es la agencia de traducción audiovisual de referencia en Europa para los cineastas ibero-latinoamericanos que requieren subtítulos impecables en italiano, en todas las lenguas europeas y en las asiáticas, realizados por un equipo de profesionales que cuenta con una década de experiencia.

APCLAI Subtitles se dirige también a las agencias de comunicaciónpublicidad y a las empresas italianas que necesitan realizar subtítulos en varios idiomas.

APCLAI Subtitles es un proyecto que nace en el seno de APCLAI para responder a la necesidad de subtitular los film del Festival de Cine Ibero-Latino Americano de Trieste y a los pedidos de realización de subtítulos recibidos a lo largo de los años por parte de terceros.

Hoy APCLAI Subtitles es una realidad autónoma, capaz de prestar servicios de subtitulado siempre en línea con las tres palabras clave que definen su equipo: competenciaexperiencia y calidad

SERVICIOS

Las principales combinaciones lingüísticas en las que APCLAI Subtitles ofrece sus servicios de traducción audiovisual son las siguientes:

DEL

español/portugués

AL

italiano
a todas las lenguas europeas
y a las lenguas asiáticas

DEL

italiano

AL

español/portugués
a todas las lenguas europeas
y a las lenguas asiáticas

A QUIEN SE DIRIGE APCLAI SUBTITLES

APCLAI Subtitles ofrece sus servicios de traducción audiovisual a:

  • casas de producción y productores latinoamericanos que desean distribuir sus películas en países europeos y asiáticos;
  • casas de producción y productores europeos que desean distribuir sus películas en Italia, en otros países de la Unión Europea y en países de América Latina;
  • casas de producción y productores italianos que desean distribuir sus películas en otros países europeos y latinoamericanos;
  • agencias de comunicación y publicidad y empresas italianas que necesitan subtítulos en más de un idioma.